No edit permissions for Português

VERSO 24

tayā sa puruṣa-śreṣṭho
ramayantyā yathārhataḥ
reme sura-vihāreṣu
kāmaṁ caitrarathādiṣu

tayā — com ela; saḥ — ele; puruṣa-śreṣṭhaḥ — o melhor dos seres humanos (Purūravā); ramayantyā — desfrutando; yathā-arhataḥ — na medida do possível; reme — desfrutava; sura-vihāreṣu — em lugares parecidos com bosques celestiais; kāmam — de acordo com seu dese­jo; caitraratha-ādiṣu — nos melhores jardins, como Caitraratha.

Śukadeva Gosvāmī prosseguiu: O melhor dos seres humanos, Purūravā, começou a desfrutar livremente da companhia de Urvaśī, que se ocupava em atividades sexuais com ele em muitos lugares ce­lestiais, tais como Caitraratha e Nandana-kānana, onde os semideuses desfrutam.

« Previous Next »