No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 28

ниамйкрандита девӣ
путрайор нӣйамнайо
хатсмй аха кунтхена
напус вӣра-мнин

ниамйа — услышав; крандитам — план; девӣ — Урваши; путрайо — ягнят, которых она любила, как собственных сыновей; нӣйамнайо — уведенных; хат — убита; асми — есть; ахам — я; ку-нтхена — недостойным мужем; на-пус — евнухом, а не мужчиной; вӣра-мнин — вообразившим себя героем.

Урваши любила этих ягнят, как собственных сыновей. Поэтому, услышав жалобное блеяние ягнят, похищаемых гандхарвами, Урваши стала бранить царя Пурураву: «Я обрекла себя на смерть, приняв покровительство недостойного мужа, труса и евнуха, вообразившего себя великим героем».

« Previous Next »