No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 24

гате рджани с дхӣре
татра сма рудатӣ питу
нйаведайат тата сарвам
укта армишхай ктам

гате рджани — когда царь ушел; с — она (Деваяни); дхӣре — ученый; татра сма — там (вернувшись к себе домой); рудатӣ — рыдающая; питу — отцу; нйаведайат — рассказала; тата — затем; сарвам — все; уктам — упомянутое; армишхай — Шармиштхой; ктам — сделанное.

После того как сведущий в писаниях царь отправился к себе во дворец, заплаканная Деваяни вернулась домой и рассказала своему отцу, Шукрачарье, обо всем, что случилось с ней по вине Шармиштхи. Она рассказала ему о том, как очутилась в колодце и как царь спас ее.

« Previous Next »