No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 9

са тва джагат-тра кхала-прахайе
нирӯпита сарва-сахо гад-бхт
випрасйа чсмат-кула-даива-хетаве
видхехи бхадра тад ануграхо хи на

са — тот; твам — ты, о господин; джагат-тра — о защитник всего мира; кхала-прахайе — для убиения завистливых врагов; нирӯпита — использован; сарва-саха — всемогущий; гад- бхт — Верховной Личностью Бога; випрасйабрахмана; ча — также; асмат — нашей; кула-даива-хетаве — ради процветания династии; видхехи — сделай же; бхадрам — всеблагое; тат — то; ануграха — милость; хи — поистине; на — наша.

О защитник вселенной, Верховная Личность Бога использует тебя как Свое всемогущее оружие, чтобы уничтожать завистливых врагов. Прошу тебя, ради блага нашего рода пощади этого бедного брахмана. Я почту это за великую милость.

« Previous Next »