No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 26

адйа на сарва-бхӯттман
кма-кармендрийайа
моха-по дха чхинно
бхагавас тава дарант

адйа — сегодня; на — наш; сарва-бхӯта-тман — о Сверхдуша; кма-карма-индрийа-айа — происходящий от похотливых желаний и корыстной деятельности; моха-па — тугой узел заблуждений; дха — крепкий; чхинна — разрублен; бхагаван — о Господь; тава дарант — благодаря лицезрению Тебя.

О Сверхдуша всех живых существ, о Личность Бога, просто глядя на Тебя, я полностью избавился от вожделения, являющегося главной причиной непреодолимой иллюзии и материального рабства.

« Previous Next »