Sloka 1.39
kula-kṣaye praṇaśyanti
kula-dharmāḥ sanātanāḥ
dharme naṣṭe kulaṁ kṛtsnam
adharmo ’bhibhavaty uta
kula-kṣaye — když dojde ke zničení rodu; praṇaśyanti — jsou zničeny; kula-dharmāḥ — rodové tradice; sanātanāḥ — věčné; dharme — náboženství; naṣṭe — když je zničené; kulam — rodinu; kṛtsnam — celou; adharmaḥ — bezbožnost; abhibhavati — promění; uta — je řečeno.
Se zničením dynastie zaniká věčná rodová tradice, a zbytek rodiny tak propadá bezbožnosti.
Součástí společenského zřízení zvaného varṇāśrama je mnoho zásad daných náboženskou tradicí, které mají napomáhat tomu, aby se členové rodiny správně vyvíjeli a dosahovali duchovních hodnot. Zodpovědnost za zachování očistných obřadů, které začínají zrozením a končí smrtí, nesou starší členové rodiny. Pokud však zemřou, hrozí nebezpečí, že tyto rodinné očistné tradice budou přerušeny a zbývající mladší členové rodiny si osvojí bezbožné návyky, čímž ztratí možnost získat duchovní osvobození. Starší členové rodiny se proto nesmí za žádných okolností zabíjet.