Kapitola 11
Vesmírná podoba
Sloka 11.1: Arjuna pravil: Tvé pokyny o důvěrném duchovním poznání, které jsi mi laskavě dal, rozptýlily moji iluzi.
Sloka 11.2: Ó Pane s lotosovýma očima, vyslechl jsem od Tebe podrobnosti ohledně vzniku a zániku všech živých bytostí a uvědomil jsem si Tvoji nevyčerpatelnou slávu.
Sloka 11.3: Ó největší ze všech osobností, svrchovaná podobo! I když Tě před sebou vidím ve Tvém skutečném postavení, jak se sám popisuješ, přeji si vidět, jak vstupuješ do tohoto vesmírného projevu. Tuto Tvou podobu chci spatřit.
Sloka 11.4: Ó můj Pane, vládce všech mystických sil, pokud si myslíš, že jsem schopný zhlédnout Tvou vesmírnou podobu, pak mi prosím ukaž toto neomezené vesmírné Já.
Sloka 11.5: Nejvyšší Pán, Osobnost Božství, pravil: Můj milý Arjuno, synu Pṛthy, pohleď na Můj majestát projevený ve statisících rozmanitých a mnohobarevných božských podob.
Sloka 11.6: Ó nejlepší z Bhāratovců, pohleď na různé projevy Ādityů, Vasuů, Rudrů, Aśvinī-kumārů a všech ostatních polobohů. Pohleď na mnohé divy, které dosud nikdo nikdy neviděl ani o nich neslyšel.
Sloka 11.7: Ó Arjuno, cokoliv si přeješ spatřit, můžeš teď zhlédnout v tomto Mém těle! Tato vesmírná podoba ti může ukázat vše, co chceš vidět nyní, i vše, co bys mohl chtít vidět v budoucnosti. Všechno pohyblivé i nehybné je zde, na jednom místě.
Sloka 11.8: Nemůžeš Mě však vidět svýma nynějšíma očima. Dávám ti proto božský zrak. Pohleď na Mé mystické bohatství!
Sloka 11.9: Sañjaya pravil: Ó králi, po těchto slovech Nejvyšší Pán všech mystických sil, Osobnost Božství, ukázal Arjunovi svou vesmírnou podobu.
Sloka 11.10–11: Arjuna v této vesmírné podobě viděl bezpočet úst, bezpočet očí a bezpočet úžasných výjevů. Krášlilo ji mnoho nebeských ozdob a třímala mnoho božských zbraní. Měla na sobě nebeské girlandy a šaty a tělo měla potřené mnoha božskými vonnými látkami. Vše bylo podivuhodné, zářící, neomezené a rozpínalo se to do všech stran.
Sloka 11.12: Snad kdyby na nebi vyšly zároveň statisíce sluncí, dalo by se jejich světlo přirovnat k záři této vesmírné podoby Nejvyššího Pána.
Sloka 11.13: Tehdy Arjuna viděl v Pánově vesmírné podobě neomezené prostory vesmíru soustředěné na jednom místě, a přesto rozdělené na tisíce částí.
Sloka 11.14: Zmatený a užaslý Arjuna, jemuž se extází ježily chlupy na těle, pak před Nejvyšším Pánem sklonil hlavu a se sepjatýma rukama se k Němu začal modlit.
Sloka 11.15: Arjuna řekl: Můj drahý Pane Kṛṣṇo, v Tvém těle vidím shromážděné všechny polobohy a různé jiné živé bytosti. Vidím Pána Brahmu, sedícího na lotosu, Pána Śivu a všechny mudrce a božské hady.
Sloka 11.16: Ó Pane vesmíru, vesmírná podobo, vidím ve Tvém těle mnohé paže, břicha, ústa a oči, které se rozpínají všude bez omezení. Nevidím žádný Tvůj konec, střed ani počátek.
Sloka 11.17: Na Tvou podobu je těžké se dívat, protože do všech stran šíří oslnivý jas planoucího ohně nebo nezměrné záře Slunce. Přesto ji vidím všude, ozdobenou různými korunami, kyji a disky.
Sloka 11.18: Jsi nejvyšší a prvotní cíl poznání. Na Tobě spočívá celý vesmír. Jsi nevyčerpatelný a nejstarší. Jsi udržovatel věčného náboženství, Osobnost Božství. To je mé přesvědčení.
Sloka 11.19: Nemáš počátek, střed ani konec. Tvá sláva je neomezená. Máš bezpočet paží a Slunce a Měsíc jsou Tvé oči. Vidím, jak z Tvých úst vychází planoucí oheň a jak svou září rozžhavuješ celý vesmír.
Sloka 11.20: Přestože jsi jediný, prostupuješ nebe, planety i veškerý prostor mezi nimi. Ó veliký, pohledem na tuto úžasnou a strašlivou podobu jsou všechny planetární soustavy znepokojené.
Sloka 11.21: Celé zástupy polobohů se Ti odevzdávají a vstupují do Tebe. Někteří z nich mají velký strach a modlí se k Tobě se sepjatýma rukama. Zástupy velkých mudrců a dokonalých bytostí vzývají přízeň osudu a opěvují Tě védskými hymny.
Sloka 11.22: Všechny podoby Pána Śivy, Ādityové, Vasuové, Sādhyové, Viśvedevové, oba Aśvinové, Marutové, předkové, Gandharvové, Yakṣové, asurové a dokonalí polobozi na Tebe hledí s údivem.
Sloka 11.23: Ó Pane mocných paží, všechny planety a polobozi, kteří na nich žijí, jsou rozrušení, když vidí Tvou ohromnou podobu s mnoha tvářemi, očima, pažemi, stehny, nohama, břichy a mnoha hrozivými zuby, a já jsem rozrušený stejně jako oni.
Sloka 11.24: Ó všeprostupující Viṣṇu, když Tě vidím, jak plníš nebe svítícími barvami, jak doširoka otevíráš ústa a Tvé velké oči planou, dostávám strach a nedokážu si uchovat klidnou mysl.
Sloka 11.25: Ó Pane pánů, útočiště světů, prosím, buď ke mně milostivý. Při pohledu na Tvé žhnoucí tváře, připomínající smrt, a strašlivé zuby nedokážu zůstat vyrovnaný. Už ani nevím, která strana je která.
Sloka 11.26–27: Všichni Dhṛtarāṣṭrovi synové a králové, kteří se s nimi spojili, Bhīṣma, Droṇa, Karṇa – a také naši vojevůdci – se řítí do Tvých hrozivých úst. Některé z nich vidím trčet s rozdrcenými hlavami mezi Tvými zuby.
Sloka 11.28: Tak jako řeky plynou do oceánu, všichni tito velcí bojovníci mizí ve Tvých planoucích ústech.
Sloka 11.29: Vidím, jak se všichni lidé plnou rychlostí ženou do Tvých úst, jako můry, které letí do záhuby v sálajícím ohni.
Sloka 11.30: Ó Viṣṇu, vidím, jak svými planoucími ústy hltáš lidi na všech stranách. Vycházejí z Tebe hrozné paprsky a celý vesmír spaluješ svou září.
Sloka 11.31: Ó Pane pánů s tak strašlivou podobou, řekni mi, prosím, kdo jsi. Klaním se Ti. Buď ke mně, prosím, milostivý! Nevím, jaké je Tvé poslání, a přeji si to znát.
Sloka 11.32: Nejvyšší Pán, Osobnost Božství, pravil: Jsem čas, velký ničitel světů, a přišel jsem, abych zahubil všechny lidi. Kromě vás (Pāṇḍuovců) všichni vojáci na obou stranách zahynou.
Sloka 11.33: Proto vstaň, připrav se k boji a získej slávu. Poraž své nepřátele a užívej vzkvétajícího království. Posílám je na smrt a ty, ó Savyasācī, můžeš být jen nástrojem v boji.
Sloka 11.34: Droṇu, Bhīṣmu, Jayadrathu, Karṇu a ostatní velké válečníky jsem už usmrtil sám. Proto je zabij, a nebuď rozrušený. Jen bojuj a zdolej své nepřátele.
Sloka 11.35: Sañjaya řekl Dhṛtarāṣṭrovi: Ó králi, když Arjuna vyslechl od Nejvyšší Osobnosti Božství tato slova, třásl se a opakovaně se klaněl se sepjatýma rukama. Zajíkavým hlasem plným bázně k Pánu Kṛṣṇovi promluvil.
Sloka 11.36: Arjuna řekl: Ó Pane smyslů, svět se raduje, když slyší Tvé jméno, a každý se k Tobě upíná. Dokonalé lidské bytosti Ti projevují úctu, ale démoni se bojí a prchají do všech stran. Tak je to dobře.
Sloka 11.37: Ó veliký, který jsi větší než samotný Brahmā, Ty jsi původní stvořitel. Proč by Ti tedy neměli všichni skládat uctivé poklony? Ó neomezený, Bože bohů, útočiště vesmíru! Jsi nevyčerpatelný zdroj, příčina všech příčin, transcendentální vůči tomuto hmotnému projevu.
Sloka 11.38: Jsi původní Osobnost Božství, nejstarší, konečné místo spočinutí tohoto projeveného vesmírného světa. Sám znáš všechno a jsi jediný předmět poznání. Jsi svrchované sídlo, nad hmotnými kvalitami. Ó neomezená podobo, prostupuješ celým tímto vesmírným projevem.
Sloka 11.39: Jsi vzduch a jsi nejvyšší vládce! Jsi oheň, voda a Měsíc! Jsi první živý tvor Brahmā a praděd. Tisíckrát se Ti proto uctivě klaním, znovu a znovu!
Sloka 11.40: Klaním se Ti zepředu, zezadu a ze všech stran. Ó nespoutaná moci, vládneš neomezenou silou! Jsi všeprostupující, a proto jsi vším!
Sloka 11.41–42: Neznal jsem Tvou slávu, a tak jsem Tě oslovoval „Ó Kṛṣṇo“, „Yādavo“, „můj příteli“. Prosím Tě, promiň mi všechno, čeho jsem se z pošetilosti nebo z lásky dopustil. Mnohokrát jsem Tě zneuctil svými žerty, když jsme spolu odpočívali, leželi na stejné posteli, seděli či jedli; někdy sami a jindy před mnoha přáteli. Odpusť mi prosím moji nestydatost, ó neselhávající.
Sloka 11.43: Jsi otec celého tohoto vesmírného projevu, všeho pohyblivého i nehybného. Jsi jeho hlavní postava hodná uctívání, nejvyšší duchovní mistr. Nikdo se Ti nevyrovná, natož aby se někdo mohl stát Tebou. Jak by někdo ve všech třech světech mohl být větší než Ty, Pane nezměrné moci?
Sloka 11.44: Jsi skutečný Nejvyšší Pán a každá živá bytost Tě má uctívat. Padám před Tebou na zem, abych se Ti poklonil, a prosím Tě o milost. Buď ke mně shovívavý a odpusť mi všechny chyby v mém jednání vůči Tobě, stejně jako otec snáší troufalost svého syna, přítel nezdvořilost přítele a manžel důvěrnosti své ženy.
Sloka 11.45: Mám radost, když vidím tuto vesmírnou podobu, kterou jsem nikdy předtím neviděl, ale má mysl se přitom chvěje strachem. Proto Tě prosím, ó Pane pánů a útočiště vesmíru, buď ke mně milostivý a ukaž mi znovu svou podobu Osobnosti Božství.
Sloka 11.46: Ó vesmírná podobo, Pane s tisíci rukama, přeji si Tě spatřit ve Tvé čtyřruké podobě, s helmicí na hlavě a s kyjem, diskem, lasturou a lotosem v rukou. Toužím Tě spatřit v této podobě.
Sloka 11.47: Nejvyšší Pán, Osobnost Božství, pravil: Můj milý Arjuno, rád jsem ti pomocí své vnitřní energie ukázal svrchovanou vesmírnou podobu v hmotném světě. Před tebou tuto podobu, neomezenou a oslnivě zářící, ještě nikdo nikdy neviděl.
Sloka 11.48: Ó nejlepší z kuruovských bojovníků, před tebou nikdo tuto Mou vesmírnou podobu v hmotném světě nespatřil, protože ji není možné vidět ani pomocí studia Véd, konání obětí či dávání milodarů, ani díky zbožným činnostem nebo strohé askezi.
Sloka 11.49: Pohled na tento Můj strašlivý projev tě zmátl, ale nebudu tě dál znepokojovat. Nebuď už rozrušený, Můj oddaný. S klidnou myslí teď můžeš hledět na podobu, kterou si přeješ.
Sloka 11.50: Sañjaya řekl Dhṛtarāṣṭrovi: Poté, co Nejvyšší Osobnost Božství, Kṛṣṇa, takto promluvil k Arjunovi, vyjevil svou skutečnou čtyřrukou podobu a nakonec i svou dvourukou podobu, aby polekanému Arjunovi dodal odvahu.
Sloka 11.51: Jakmile Arjuna uviděl Kṛṣṇu v Jeho původní podobě, řekl: Ó Janārdano, když vidím Tvou překrásnou lidskou podobu, má mysl je klidná a jsem zpátky ve svém přirozeném stavu.
Sloka 11.52: Nejvyšší Pán pravil: Můj milý Arjuno, spatřit Mou podobu, na kterou se nyní díváš, je velice obtížné. I polobozi stále vyhledávají příležitosti uvidět tuto podobu, která jim je drahá.
Sloka 11.53: Podobu, kterou vidíš svýma transcendentálníma očima, nemůže nikdo poznat pouhým studováním Véd, tvrdou askezí, rozdáváním milodarů ani uctíváním. Těmito prostředky Mě není možné vidět takového, jaký jsem.
Sloka 11.54: Můj milý Arjuno, jen výlučnou oddanou službou Mě lze poznat takového, jaký jsem, jak tady před tebou stojím, a přímo Mě vidět. Jedině tímto způsobem je možné proniknout do tajemství Mého bytí.
Sloka 11.55: Můj milý Arjuno, kdo Mi prokazuje čistou oddanou službu, neznečištěný plodonosnými činnostmi a mentální spekulací, kdo jedná pro Mě, pokládá Mě za svůj nejvyšší cíl a je přátelský ke všem živým bytostem, ten ke Mně zaručeně dospěje.