Sloka 13.26
anye tv evam ajānantaḥ
śrutvānyebhya upāsate
te ’pi cātitaranty eva
mṛtyuṁ śruti-parāyaṇāḥ
anye — jiní; tu — ale; evam — tak; ajānantaḥ — bez duchovního poznání; śrutvā — nasloucháním; anyebhyaḥ — od druhých; upāsate — začínají uctívat; te — oni; api — také; ca — a; atitaranti — překonávají; eva — zajisté; mṛtyum — cestu smrti; śruti-parāyaṇāḥ — tíhnoucí k naslouchání.
Další sice nejsou obeznámení s duchovním poznáním, ale začínají uctívat Pána, Nejvyšší Osobu, když o Něm slyšeli od druhých. Díky své ochotě naslouchat autoritám i oni překonávají cestu zrození a smrti.
Tento verš se dá dobře vztáhnout na moderní společnost, neboť v ní prakticky neexistuje duchovní vzdělání. Někteří lidé možná vypadají jako ateisté, agnostici nebo filozofové, ale ve skutečnosti všem chybí filozofické poznání. Pokud je obyčejný člověk dobrou duší, může dělat pokrok tím, že bude naslouchat. Naslouchání je velice důležité. Pán Caitanya, který kázal vědomí Kṛṣṇy v současném světě, zdůrazňoval jeho význam, protože samotným nasloucháním z autoritativních zdrojů se každý obyčejný člověk může rozvíjet – zvláště, jak učil Pán Caitanya, když bude poslouchat transcendentální vibraci Hare Kṛṣṇa Hare Kṛṣṇa, Kṛṣṇa Kṛṣṇa Hare Hare/ Hare Rāma Hare Rāma, Rāma Rāma Hare Hare. Proto je řečeno, že by obyčejní lidé měli využít naslouchání realizovaným duším, a postupně všemu porozumí. Potom přirozeně začnou uctívat Nejvyššího Pána. Pán Caitanya řekl, že v tomto věku člověk nemusí měnit své postavení, ale měl by zanechat snahy poznat Absolutní Pravdu spekulativním uvažováním. Má se učit sloužit těm, kdo znají Nejvyššího Pána. Pokud někdo má to štěstí, že našel útočiště u čistého oddaného, naslouchá od něho o seberealizaci a kráčí v jeho stopách, postupně se i z něho stane čistý oddaný. Tento verš, který zvláště doporučuje proces naslouchání, je velice aktuální. Obyčejný člověk často nemá schopnosti takzvaných filozofů, ale když bude s vírou naslouchat povolané osobě, pomůže mu to překonat hmotnou existenci a vrátit se domů, zpátky k Bohu.