No edit permissions for Bulgarian

ТЕКСТ 31

сарва-бхӯта-стхита йо м
бхаджатй екатвам стхита
сарватх вартамно 'пи
са йогӣ майи вартате

сарва-бхӯта-стхитам – пребиваващ в сърцето на всеки; я – човек, който; мм – на мен; бхаджати – служи с преданост; екатвам – в единство; стхита – установен; сарватх – във всяко отношение; вартамна – като е установен; апи – въпреки; са – той; йогӣ – трансценденталистът; майи – в мен; вартате – остава.

Такъв йогӣ, който обожава и служи на Свръхдушата, знаейки, че Аз и Свръхдушата във всички същества сме едно, винаги остава в мен, при всички обстоятелства.

Един йогӣ, който медитира върху Свръхдушата, вижда в себе си пълната част на Кш̣а като Виш̣у с четири ръце, в които държи раковина, диск, боздуган и лотос. Всеки йогӣ трябва да знае, че няма разлика между Виш̣у и Кш̣а. Кш̣а във формата си на Свръхдуша се намира в сърцето на всекиго. Освен това няма разлика между безбройните Свръхдуши в сърцата на безбройните живи същества. Няма разлика и между Кш̣а осъзнатия, постоянно зает в трансцендентално любовно служене на Кш̣а, и съвършения йогӣ, медитиращ върху Свръхдушата. Един йогӣ в Кш̣а съзнание, въпреки че се занимава с разнообразни дейности в материалното съществуване, остава винаги установен в Бог Кш̣а. Това е казано в Бхакти-расмта синдху (1.2.187) на Шрӣла Рӯпа Госвмӣ: никхилсв апй авастхсу джӣван-мукта са учяте. Преданият на Бога, винаги действащ в Кш̣а съзнание, е естествено освободен. Нрада Пачартра потвърждава това:

дик-клдй-анаваччхинне
кш̣е чето видхя ча
тан-майо бхавати кш̣ипра
джӣво брахмаи йоджайет

„Като съсредоточава вниманието си върху духовната форма на Кш̣а – всепроникващ и отвъд времето и пространството – човек потъва в мисли за Бога и така достига щастливото състояние на трансцендентално общуване с него“.

Кш̣а съзнание е най-висшето състояние на транс в йога. Разбирането, че Кш̣а присъства като Парамтм в сърцето на всекиго, прави един йогӣ съвършен. Ведите (Гопла-тпанӣ Упаниш̣ад, 1.21) утвърждават по следния начин невъобразимото могъщество на Бога: еко 'пи сан бахудх йо'вабхти – „Въпреки че Бог е един, Той присъства в сърцата на безброй същества“. Също така в смти-шстра (Матся Пура) се казва:

ека ева паро виш̣у
сарва-вя̄пӣ на сашая
аишваря̄д рӯпам ека ча
сӯря-ват бахудхеяте

„Виш̣у е един и все пак е всепроникващ. С невъобразимото си могъщество, въпреки че има една форма, Той присъства навсякъде, както слънцето се появява едновременно на безброй места“.

« Previous Next »