No edit permissions for Bulgarian

ТЕКСТ 7

мтур гарбха-гато вӣра
са тад бхгу-нандана

дадарша пуруа качид
дахямно 'стра-теджас

мту – майка; гарбха – утроба; гата – положен там; вӣра – великият воин; са – детето Парӣкит; тад – в това време; бхгу-нандана – о, сине на Бхгу; дадарша – можа да види; пуруам – Върховният Бог; качит – като някой друг; дахямна – страдайки от изгарянията; астрабрахмстрата; теджас – температура.

О, сине на Бхгу (Шаунака), когато Парӣкит, великият воин, бе в утробата на майка си Уттар и страдаше от непоносимата топлина на брахмстрата (пусната от Ашваттхм), той видя, че към него се приближава Върховният Бог.

По правило след смъртта живото същество прекарва седем месеца в състояние на транс. В съответствие със собствените му действия на него му се дава възможност да влезе в утробата на майката със семето на бащата – по този начин се развива тялото, което живото същество е пожелало. Такъв е законът за раждането на телата, които човек получава в зависимост от миналите си действия. Когато се събуди от транса, живото същество се чувства много неудобно, затворено в утробата, иска да излезе оттам и понякога, за щастие, моли Бога за това освобождение. Когато бил в утробата на майка си, Махрджа Парӣкит бил поразен от брахмстрата на Ашваттхм и се измъчвал от непоносимата топлина. Но понеже бил предан на Бога, чрез всемогъщата си енергия Богът веднага се появил в утробата на майка му и малкият Махрджа Парӣкит видял, че някой е дошъл да го спаси. Дори и в такова безпомощно състояние Парӣкит стоически изтърпял високата температура, тъй като по природа бил велик воин. Затова тук е употребена думата вӣра.

« Previous Next »