No edit permissions for Bulgarian

ТЕКСТ 11

шмвадт шата-патра-лочан
пишага-вастр суруча супешаса
сарве чатур-бхава унмиан-маи-
правека-никбхара суварчаса

шма – небесносин; авадт – сияещи; шата-патра – лотосов цвят; лочан – очи; пишага – жълтеникави; вастр – одежди; су-руча – много привлекателен; су-пешаса – в разцвета на младостта; сарве – всички те; чату – четири; бхава – ръце; унмиан – силен блясък; маи – бисери; правека – най-висше качество; ника-бхара – красиви медальони; су-варчаса – сияещи.

Жителите на планетите Вайкухи имат блестящи тела с небесносин цвят. Очите им приличат на лотосови цветове, дрехите им са жълти и цялата им външност е необикновено привлекателна. Всички те са в разцвета на младостта, имат по четири ръце, носят прекрасни бисерни огърлици и изящни медальони и целите сияят.

Всички обитатели на Вайкухалока са личности и притежават духовни тела, каквито не могат да се открият в материалния свят. Описания на външността им можем да намерим в свещените писания, например в Шрӣмад Бхгаватам. Когато шстрите описват трансценденталното като безличностно, се има предвид, че телата, които имат обитателите на Вайкухалока, не могат да се срещнат никъде в материалната вселена. Както обитателите на различни места от дадена планета имат различни външни черти, както не си приличат и жителите на различните планети, така и обитателите на Вайкухалока изглеждат съвсем различно от живите същества, които живеят в материалната вселена. Например те имат четири ръце, а хората в този свят имат само две.

« Previous Next »