No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 11

ймвадт ата-патра-лочан
пиага-вастр суруча супеаса
сарве чатур-бхава унмишан-маи-
правека-нишкбхара суварчаса

йма — небесно-голубые; авадт — сияющие; ата-патра — как цветок лотоса; лочан — глаза; пиага — желтоватые; вастр — одежды; су-руча — очень привлекательные; су-пеаса — в расцвете юности; сарве — все они; чату — четыре; бхава — руки; унмишан — блестящие; маи — жемчуга; правека — превосходного качества; нишка-бхара — декоративные медальоны; су-варчаса — сияющий.

Излучающие сияние тела обитателей Вайкунтхи небесно- голубого цвета. Их глаза подобны лотосам, они облачены в желтые одежды, и внешность их отличается необыкновенной привлекательностью. Все они находятся в расцвете юности, у них по четыре руки, и на каждом из них великолепные украшения — жемчужные ожерелья с декоративными медальонами.

Все обитатели Вайкунтхалок — это личности, и все они обладают духовными телами, которым нет аналога в материальном мире. Описания их внешности можно найти в шастрах, например в «Шримад-Бхагаватам». Когда шастры называют трансцендентное бытие безличным, имеется в виду, что тела, подобные телам обитателей Вайкунтх, не встречаются нигде в материальной вселенной. Как не похожи друг на друга живые существа, обитающие в разных местах одной планеты, или обитатели разных планет, так и обитатели Вайкунтхалоки выглядят совершенно иначе, чем те, кто живет в материальной вселенной. У них, например, четыре руки, а у людей, живущих в этом мире, — только две.

« Previous Next »