No edit permissions for Bulgarian

ТЕКСТ 30

пашми ння пурут пуртанд
я саюге тв раа-мрга-ковидам
рдхайиятй асурарабхехи та
манасвино я гате бхавдш

пашми – виждам; на – не; аням – друг; пурут – освен личността; пуртант – най-древна; я – която; саюге – в битка; твм – теб; раа-мрга – в бойното изкуство; ковидам – много опитен; рдхайияти – ще удовлетвори; асура-абха – о, най-велик сред асурите; ихи – обърни се към; там – него; манасвина – герои; ям – които; гате – възхваляват; бхавдш – като теб.

Ти си толкова опитен воин, че аз не знам никой друг, който да може да те удовлетвори, като се сражава с теб, освен най-древната личност, Бог Виу. Затова, о, най-велик сред асурите, отиди при него, когото дори герои като теб възхваляват.

Върховният Бог винаги наказва агресивните материалисти, задето нарушават мира и спокойствието в света. Ето защо Варуа посъветвал Хирака да търси Виу и да се сражава с него, защото единствено Той може да удовлетвори войнствените му пориви.

« Previous Next »