No edit permissions for Bulgarian

ТЕКСТ 21

девас тн ха савигно
м м джаката раката
ахо ме яка-ракси
прадж ’я бабхӯвитха

дева – Брахм; тн – на тях; ха – каза; савигна – разтревожен; м – не; мм – мен; джаката – яжте; раката – пощадете; ахо – о; ме – мои; яка-ракси – о, яки и ркаси; прадж – синове; ’ям – вие; бабхӯвитха – сте родени.

Изпълнен с тревога, Брахм, най-главният полубог, се обърна към тях умолително: „Не ме яжте, пощадете ме! Вие сте родени от мен и сте ми синове, затова от днес нататък ще се наричате яки и ркаси“.

Демоните, които се родили от тялото на Брахм, били наречени яки и ркаси, защото някои от тях викали, че Брахм трябва да бъде изяден, а други – че не трябва да бъде щаден. Тези, които казвали, че трябва да бъде изяден, били наречени яки, а останалите, които призовавали към безпощадност – ркаси, човекоядци. И така, първите яки и ркаси били създадени лично от Брахм, а техни потомци се срещат и досега сред нецивилизованите хора на различни планети из вселената. Те са родени от гуата на невежеството и заради навиците си се наричат ркаси, човекоядци.

« Previous Next »