No edit permissions for Bulgarian

ТЕКСТ 23

шрӣ-бхагавн увча
видитв тава чайтя ме
пураива самайоджи тат
яд-артхам тма-ниямаис
тваяивха самарчита

шрӣ-бхагавн увча – Върховният Бог каза; видитв – разбирайки; тава – твоето; чайтям – състояние на ума; ме – от мен; пур – по-рано; ева – несъмнено; самайоджи – бе уредено; тат – това; ят-артхам – заради което; тма – на ума и сетивата; ниямаи – с обуздаване; тва – от теб; ева – само; ахам – Аз; самарчита – бях обожаван.

Върховният Бог каза: Аз знам твоите помисли и вече съм уредил това, заради което ме обожаваше, обуздавайки ума и сетивата си.

Върховната Божествена Личност в аспекта си на Парамтм се намира в сърцето на всекиго, затова Богът знае миналото, настоящето и бъдещето на всеки отделен човек, а също и неговите желания, постъпки и всичко останало, свързано с него. В Бхагавад-гӣт се казва, че Той се намира в сърцето като наблюдател на всичките ни дела. Върховният Бог знаел за съкровеното желание на Кардама Муни и вече бил направил необходимото за осъществяването му. Той никога не разочарова искрения си предан, независимо какви са желанията му, но същевременно никога не му предоставя това, което би му попречило да отдава предано служене.

« Previous Next »