No edit permissions for Bulgarian

ТЕКСТ 42

ки дурпдана те
пусм уддма-четасм
яир шритас тӣртха-падаш
чарао вясантяя

ким – какво; дурпданам – трудно за постигане; тем – за онези; пусм – хора; уддма-четасм – които са решили; яи – които; шрита – приели подслон; тӣртха-пада – на Върховната Божествена Личност; чараа – нозе; вясана-атяя – които унищожават опасностите.

Нима има нещо невъзможно за целеустремения човек, който е приел убежище в лотосовите нозе на Върховната Божествена Личност? От нозете на Бога извират свещените реки като Ганг, които слагат край на всички опасности на материалното съществуване.

В тази строфа заслужават внимание думите яир шритас тӣртха-падаш чараа. Тӣртха-пда е едно от имената на Върховната Божествена Личност. Ганг се смята за свещена река само защото извира от палеца на крака на Виу. Нейното предназначение е да освободи обусловените души от всички материални страдания. Следователно за онова живо същество, което е приело подслон в святите лотосови нозе на Бога, няма нищо невъзможно. Кардама Муни бил необикновена личност, но не защото бил велик мистик, а защото бил велик предан на Бога. Затова тук се казва, че за великите предани като Кардама Муни няма нищо невъзможно. Въпреки че йогӣте могат да вършат чудеса, както вече видяхме от примера с Кардама, той бил нещо повече от йогӣ; той бил велик предан на Бога. Затова Кардама Муни многократно превъзхожда обикновените йогӣ. Бхагавад-гӣт утвърждава, че от всички йогӣ най-издигнат е преданият на Бога. Личност като Кардама Муни не може в никакъв случай да е обусловена. Той вече бил освободен и затова превъзхождал дори полубоговете, които са обусловени души. Дори докато се наслаждавал със съпругата си в обществото на много други жени, той оставал трансцендентален към материалния, обусловения живот. Затова в тази строфа е използвана думата вясантяя, която посочва, че Кардама Муни не бил обусловена душа. Той бил отвъд всички ограничения на материалния свят.

« Previous Next »