ТЕКСТ 28
тад-деха парата поо
'пй акаш чдхй-асамбхавт
бабхау малаир аваччханна
садхӯма ива пвака
тат-деха – за тялото ѝ; парата – другите (девойките, създадени от Кардама); поа – се грижеха; апи – въпреки; ака – не слаба; ча – и; дхи – безпокойство; асамбхавт – от липсата на; бабхау – сияеше; малаи – от прах; аваччханна – покрит; са-дхӯма – обграден от дим; ива – като; пвака – огън.
Божествените девойки, създадени от Кардама, се грижеха за Девахӯти и тъй като нейният ум не се измъчваше от никакви грижи, тя не изнемощя, а приличаше само на огъня, покрит от дим.
Девахӯти постоянно била потопена в блаженството на духовния транс и винаги мислела за Божествената Личност. Тя не отслабнала, защото за нея се грижели божествените девойки, създадени от съпруга ѝ. Според аюрведическата медицина, когато се освободи от грижи, човек напълнява. Тъй като Девахӯти била в Ка съзнание, умът ѝ бил спокоен и затова тялото ѝ не отслабнало. Обикновено човекът, който е приел живот в отречение, не бива да има слуги, но Девахӯти все пак била обслужвана от небесните девойки. На пръв поглед това противоречи на представата ни за духовен живот. Ала както огънят запазва красотата си дори когато е покрит от дима, така и чистотата на Девахӯти останала непокътната, въпреки че тя живеела сред разкош.