No edit permissions for Bulgarian

ТЕКСТ 13

с шраддадхнася вивардхамн
вирактим анятра кароти пуса
харе паднусмти-нирвтася
самаста-дукхпяям шу дхатте

с – тези повествования за Ка, ка-катх; шраддадхнася – на този, който има желание да слуша; вивардхамн – постепенно засилващо се; вирактим – безразличие; анятра – към останалите неща (освен тези повествования); кароти – прави; пуса – на този, който е зает по такъв начин; харе – на Бога; пада-анусмти – като постоянно помни лотосовите нозе на Бога; нирвтася – този, който е постигнал такова трансцендентално блаженство; самаста-дукха – всички страдания; апяям – победени; шу – без отлагане; дхатте – извършва.

Ако човек е изпълнен с желание постоянно да слуша такива повествования, ка-катх постепенно го прави безразличен към всичко останало. Като постоянно помни лотосовите нозе на Бог Ка, преданият, който е постигнал трансценденталното блаженство, веднага преодолява всичките си страдания.

Трябва да разберем, че от абсолютна гледна точка ка-катх и Ка са напълно тъждествени. Богът е Абсолютната Истина, затова неговото име, форма и качества – а те всички съставляват ка-катх – не се различават от него самия. Бхагавад-гӣт, която е изречена от Бога, е тъждествена на самия него. Когато един искрен предан чете Бхагавад-гӣт, това е равносилно на лична среща с Бога очи в очи, но не е така за тези, които само търсят повод да спорят. Когато човек чете Бхагавад-гӣт, там присъстват всички енергии на Бога, стига той да чете по начина, препоръчан от самия Бог в Гӣт. Ала когато човек си измисля свои скудоумни тълкувания на Бхагавад-гӣт, той не може да постигне същото трансцендентално благо. Този, който, воден от скрити подбуди, се опитва да намери в Бхагавад-гӣт чужди на същността ѝ идеи или я интерпретира по тенденциозен начин, не е шраддадхна-пуса (който слуша с голямо желание и по правилен начин ка-катх). Такъв човек не извлича никаква полза от това, че чете Бхагавад-гӣт, колкото и учен да изглежда в очите на непросветените. Само шраддадхна, пълният с вяра предан, може да извлече от Бхагавад-гӣт неизчерпаемо благо, защото по всемогъществото на Бога той постига трансцендентално блаженство, което унищожава всичките му привързаности и обезсилва всички съпътстващи ги материални страдания. Само преданите, които имат личен опит за това, могат да разберат смисъла на настоящата строфа, изречена от Видура. За чистия предан постоянното слушане на ка-катх и помненето на лотосовите нозе на Бога е извор на несекващо наслаждение. За предания няма материално съществуване, а прехваленото блаженство брахмнанда му се струва нищожно, защото той е потопен в самия океан на трансценденталното блаженство.

« Previous Next »