No edit permissions for Bulgarian

ТЕКСТ 33

са карма-бӣджа раджасопаракта
прадж сисканн ияд ева дв
астауд висаргбхимукхас там ӣям
авякта-вартманй абхивешиттм

са – той (Брахм); карма-бӣджам – семе на светските дейности; раджас упаракта – подбуждан от гуата на страстта; прадж – живи същества; сискан – желаейки да създаде поколение; ият – петте причини за сътворението; ева – така; дв – като гледаше; астаут – молеше се за; висарга – сътворение, което следва след сътворението на Бога; абхимукха – към; там – това; ӣям – достоен за обожание; авякта – трансцендентален; вартмани – върху пътя на; абхивешита – съсредоточен; тм – ум.

Тогава, подбуждан от гуата на страстта, Брахм почувства желание да твори. И като видя петте причини на творението, които Божествената Личност му посочи, той започна да отдава смирените си молитви, съсредоточен върху пътя на съзиданието.

За да е в състояние да сътвори нещо в този свят, дори този, който е в материалната гуа на страстта, трябва да се обърне към Върховния, за да получи от него необходимата енергия. Това е начинът, по който може да се доведе до успешен край всяко едно начинание.

Така завършват коментарите на Бхактиведанта към осма глава от Трета песен на „Шрӣмад Бхгаватам“, наречена Появяването на Брахм от Гарбходака-шйӣ Виу“.

« Previous