ТЕКСТ 22
со 'я самаста-джагат сухд ека тм
саттвена ян маяте бхагавн бхагена
тенаива ме дам ануспатд ятхха
сракми пӯрвавад ида праата-прийо 'сау
са – Той; аям – Богът; самаста-джагатм – на всички вселени; сухт ека – единственият приятел и философ; тм – Свръхдушата; саттвена – от гуата на доброто; ят – този, който; маяте – причинява щастие; бхагавн – Божествената Личност; бхагена – с шест достояния; тена – от него; ева – несъмнено; ме – на мен; дам – силата на самовглъбението; ануспатт – нека Той даде; ятх – тъй като; ахам – аз; сракми – ще мога да творя; пӯрва-ват – както преди; идам – тази вселена; праата – отдаден; прия – скъп; асау – Той (Богът).
Дано бъде милостив към мен Върховният Бог! Той е единственият приятел и душата на всички живи същества по света и чрез шестте си трансцендентални достояния поддържа съществуването на всички, за да могат да бъдат щастливи. Дано бъде милостив към мен, за да мога, както преди, да получа от него самовглъбението, което ме прави способен да творя; нали аз също съм една от отдадените души, които са му толкова скъпи.
Върховният Бог Пуруоттама, Шрӣ Ка, поддържа съществуването на всички, които населяват трансценденталния и материалния свят. Той е душата и приятелят на всички, защото е свързан с живите същества чрез вечна привързаност и любов. Той е единственият приятел и доброжелател на всички. Неговото положение е неповторимо. Чрез шестте си трансцендентални достояния Богът поддържа всички живи същества, където и да са те, затова е наричан бхагавн – Върховна Божествена Личност. Брахм се моли за милостта му, за да може да създаде вселената както преди. Само по безпричинната му милост той би могъл да създаде материалистични и духовни личности, такива като Марӣчи и Нрада. Брахм се моли на Бога, защото Богът е много скъп на отдадените души. Те не знаят нищо друго освен него и затова Той се отнася към тях с огромна любов.