No edit permissions for Português

VERSO 22

so ’yaṁ samasta-jagatāṁ suhṛd eka ātmā
sattvena yan mṛḍayate bhagavān bhagena
tenaiva me dṛśam anuspṛśatād yathāhaṁ
srakṣyāmi pūrvavad idaṁ praṇata-priyo ’sau

saḥ — Ele; ayam — o Senhor; samasta-jagatām — de todos os universos; suhṛt ekaḥ — o único amigo e filósofo; ātmā — a Superalma; sattvena — pelo modo da bondade; yat — aquele que; mṛḍayate causa felicidade; bhagavān — a Personalidade de Deus; bhagena com seis opulências; tena — por Ele; eva — certamente; me — para mim; dṛśam — poder de introspecção; anuspṛśatāt — que Ele dê; yathā — como; aham — eu; srakṣyāmi — serei capaz de criar; pūrva-vat — como antes; idam — este universo; praṇata — rendidas; priyaḥ — queridas; asau — Ele (o Senhor).

Que o Senhor Supremo seja misericordioso comigo. Ele é o único amigo e alma de todas as entidades vivas do mundo, e mantém a todos, para sua felicidade última, através de Suas seis opulências transcendentais. Que Ele tenha misericórdia de mim para que eu, como antes, seja dotado de poder com a introspecção para criar, pois também sou uma das almas rendidas que são queridas ao Senhor.

SIGNIFICADO—O Senhor Supremo, Puruṣottama, ou Śrī Kṛṣṇa, é o mantenedor de todos, tanto no mundo transcendental quanto no mundo material. Ele é a vida e o amigo de todos porque há afeição e amor eternamente naturais entre as entidades vivas e o Senhor. Ele é o único amigo e benquerente de todos, e é único e inigualável. O Senhor mantém todas as entidades vivas em toda parte através de Suas seis opulências transcendentais, devido às quais Ele é conhecido como bhagavān, ou a Suprema Personalidade de Deus. O senhor Brahmā implorou Sua misericórdia para se tornar capaz de criar os assuntos universais como fizera antes; somente pela misericórdia sem causa do Senhor é que ele poderia criar tanto personalidades materiais quanto personalidades espirituais, tais como Marīci e Nārada, respectivamente. Brahmā orou ao Senhor porque Ele é muito querido para a alma rendida. A alma rendida não conhece nada senão o Senhor, daí o Senhor ser muito afetuoso para com ela.

« Previous Next »