No edit permissions for Bulgarian

ТЕКСТ 5

тад гаччха дхрува бхадра те
бхагавантам адхокаджам
сарва-бхӯттма-бхвена
сарва-бхӯттма-виграхам

тат – следователно; гаччха – ела; дхрува – Дхрува; бхадрам – успех; те – на теб; бхагавантам – на Върховната Божествена Личност; адхокаджам – която е отвъд възможностите на материалните сетива; сарва-бхӯта – всички живи същества; тма-бхвена – мислейки ги за равни; сарва-бхӯта – във всички живи същества; тма – Свръхдушата; виграхам – притежаващ форма.

Скъпи Дхрува, ела тук, дано Бог те благослови с вечно щастие! Върховната Божествена Личност, която е отвъд сетивното възприятие, е Свръхдушата у всички живи създания, затова те всички са равни и между тях няма съществена разлика. Започни да служиш на трансценденталната форма на Бога, който е окончателното убежище на всички живи същества.

В тази строфа от значение е думата виграхам – „притежаващ определена форма“, – защото тя подчертава, че в крайна сметка Абсолютната Истина е личност, Върховната Божествена Личност. Този факт е обяснен в Брахма сахит с думите сач-чид-нанда-виграха – това значи, че Богът има форма, но тя е коренно различна от материалните форми. Живите същества са междинна енергия на върховната форма и затова не се различават от нея, но същевременно те не могат да бъдат равни на върховната форма. Тук Кувера съветва Дхрува Махрджа да служи на върховната форма, защото по този начин от само себе си ще служи и на индивидуалните форми. Така например дървото има форма и когато поливаме корените му, ние снабдяваме с вода и всички други форми – листата, клоните, цветовете и плодовете му. Тази строфа опровергава концепцията на мвдӣте, че Абсолютната Истина не може да има форма, понеже е всеобхватна и всепроникваща. Обратното, тук се утвърждава, че макар Абсолютната Истина да е вездесъща и нищо да не съществува отделно от нея, тя има форма.

« Previous Next »