ТЕКСТ 13
ндая дааятй еа
сутам тма-двим апи
дааятй тмаджам апи
дая дхарма-патхе стхита
на – не; адаям – невинен; дааяти – наказва; еа – този цар; сутам – синът; тма-двим – на враговете си; апи – дори; дааяти – той наказва; тма-джам – собствения си син; апи – дори; даям – заслужаващ наказание; дхарма-патхе – на пътя на благочестието; стхита – установен.
Тъй като никога няма да се отклонява от пътя на благочестието, този цар ще се отнася към сина на врага си така, както към собствения си син. Ако синът на неговия враг е невинен, царят никога няма да го накаже, а ако собственият му син се е провинил, той няма да му прости.
Така постъпва безпристрастният владетел. Негов дълг е да наказва престъпниците и да защитава невинните. Цар Птху бил толкова справедлив, че не би се поколебал да накаже и собствения си син, ако той е извършил престъпление, и никога не би осъдил невинен човек, дори сина на най-лошия си враг.