No edit permissions for Bulgarian

ТЕКСТ 12

антар бахиш ча бхӯтн
пашян карми чрааи
удсӣна ивдхяко
вюр тмева дехинм

анта – вътрешно; бахи – външно; ча – и; бхӯтнм – на живите същества; пашян – виждайки; карми – дейности; чрааи – от шпиони; удсӣна – безразличен; ива – като; адхяка – свидетелят; вю – жизненият въздух; тм – жизнената сила; ива – като; дехинм – на всички въплътени същества.

Цар Птху ще знае не само всички дела на своите поданици, но ще познава и всичките им мисли и вътрешни преживявания и никой няма да разбере как той постига това. Той самият обаче ще е безразличен и към хвалебствията, и към злословията. Той ще бъде като въздуха, като жизнената сила на тялото, която се намира и вътре в тялото, и извън него, но не взема пряко участие в процесите, протичащи в организма.

« Previous Next »