ТЕКСТ 9
шрӯят брахмарайо ме
саха-дев сахгная
сдхӯн брувато втта
нгнн на ча матсарт
шрӯятм – чуйте; брахма-ая – о, мъдреци сред брхмаите; ме – мен; саха-дев – о, полубогове; саха-агная – о, божества на огъня; сдхӯнм – на благородните; брувата – говорейки; вттам – за поведението; на – не; агнт – от невежество; на ча – и не; матсарт – от завист.
О, всички вие, мъдреци, брхмаи и божества на огъня, внимателно слушайте, защото сега ще говоря за поведението на благовъзпитаните. И не невежество, нито пък злоба и завист ме тласкат.
Преди да започне с обвиненията си срещу Шива, Дака се опитал да предразположи своите слушатели, като им внуши, че ще говори за поведението на благовъзпитаните, макар че думите му, съвсем естествено, биха могли да засегнат парвенютата, лишени от добри обноски, от което пък всички останали вероятно ще се почувстват неловко, тъй като не биха желали дори невъзпитаните да се чувстват оскърбени. С други думи, Дака разбирал, че като хули Шива, хули личност с безупречен характер. Но злобата, която изпитвал към него, била толкова отдавнашна, та той вече не съзнавал, че е движен единствено от това чувство. Въпреки че говорел като човек, който е потънал в невежество, Дака се опитал да прикрие същината на думите си, заявявайки, че не омраза и не безсрамие го подтикват да говори.