No edit permissions for Bulgarian

ТЕКСТ 32

маитрея увча
итй анукроша-хдайо
бхагавн ха т чхива
баддхджалӣн рджа-путрн
нряа-паро вача

маитрея увча – великият светец Маитрея продължи да говори; ити – така; анукроша-хдая – много добросърдечен; бхагавн – господарят; ха – каза; тн – на Прачетсите; шива – Шива; баддха-аджалӣн – които стояха с допрени длани; рджа-путрн – царските синове; нряа-пара – Шива, великият предан на Нряа; вача – думи.

Великият мъдрец Маитрея продължи: От безпричинна милост Шива, който е необикновено свят и е велик предан на Бог Нряа, продължи да наставлява царските синове, застанали пред него с молитвено допрени длани.

Шива сам се явил, за да благослови царските синове и да ги дари с милостта си. Той лично изрекъл мантрата, от което тя станала още по-силна, и посъветвал принцовете (рджа-путри) редовно да я повтарят. Когато велик предан произнесе някоя мантра, силата ѝ многократно нараства. Въпреки че мантрата Харе Ка е могъща и сама по себе си, при посвещението ученикът я получава от духовния си учител, защото произнесена от него, тя става още по-ефективна. Шива посъветвал принцовете да го слушат внимателно, защото невнимателното слушане е обида.

« Previous Next »