No edit permissions for Bulgarian

ТЕКСТ 31

ида вивикта джаптавя
павитра магала парам
нишреяса-кара чпи
шрӯят тад вадми ва

идам – тази; вивиктам – много, особено; джаптавям – винаги трябва да се повтаря; павитрам – много чиста; магалам – възвишена; парам – трансцендентална; нишреяса-карам – много благотворна; ча – също; апи – несъмнено; шрӯятм – моля, чуйте; тат – това, което; вадми – говоря; ва – на вас.

Сега ще изрека една мантра, която е не само трансцендентална, чиста и благотворна, но е и най-подходящата молитва за всеки, който се стреми да постигне крайната цел на живота. Моля ви, слушайте внимателно, докато я рецитирам.

В тази строфа особено важна е думата вивиктам. Човек не бива да мисли, че молитвите, изречени от Шива, принадлежат на някоя религиозна секта. Те са много съкровени и всеки, който иска да постигне най-висшето благо, най-възвишената цел на живота, трябва да следва наставленията на Шива и по неговия пример да се моли на Върховния Бог и да го слави.

« Previous Next »