No edit permissions for Bulgarian

ТЕКСТ 25

нама камала-нбхя
нама камала-млине
нама камала-пдя
намас те камалекаа

нама – отдаваме смирените си поклони; камала-нбхя – на Върховната Божествена Личност, от чийто корем израства изначалният лотос; нама – поклони; камала-млине – който е винаги окичен с гирлянд от лотоси; нама – поклони; камала-пдя – чиито нозе са красиви и ароматни като лотосов цвят; нама те – поклони на тебе; камала-ӣкаа – чиито очи са като листенца на лотос.

Скъпи Господи, ние Ти отдаваме смирени поклони, защото от твоя корем изниква лотосът, първоизточник на всички живи създания. Ти винаги си окичен с гирлянд от лотоси, твоите нозе са като лотосов цвят, излъчващ благоухание, а очите Ти са подобни на лотосови листенца. Затова ние винаги Ти отдаваме смирените си поклони.

Думата камала-нбхя означава, че Бог Виу е първоизточникът на цялото материално творение. От корема на Гарбходака-шйӣ Виу израства лотос, от който се появява Брахм, първото живо същество във вселената, а Брахм от своя страна създава вселената. Следователно първоизточникът на цялото творение е Бог Виу, а на виу-таттвите – Бог Ка. С други думи, всичко води началото си от Ка. Бхагавад-гӣт (10.8) също потвърждава това:

аха сарвася прабхаво
матта сарва правартате
ити матв бхаджанте м
будх бхва-саманвит

„Аз съм източникът на всички духовни и материални светове. Всичко води началото си от мен. Мъдреците, които добре знаят това, ми служат предано и ме обожават с цялото си сърце“. Следователно всичко, което виждаме, води началото си от него. Това се утвърждава и във Веднта сӯтра. Джанмдй ася ята: „Всичко произлиза от Абсолютната Истина“.

« Previous Next »