No edit permissions for Bulgarian

ТЕКСТ 46

бхасмаст криямс тн
друмн вӣкя питмаха
гата шамам са
путрн бархимато наяи

бхасмаст – в пепел; криямн – превърнати; тн – всички; друмн – дърветата; вӣкя – виждайки; питмаха – Брахм; гата – отиде там; шамам са – успокои; путрн – синовете; бархимата – на цар Бархимн; наяи – с разум.

Когато видя, че синовете на цар Бархимн изпепеляват всички дървета по повърхността на земята, Брахм тутакси пристигна и започна да ги укротява с разумни слова.

Всеки път, когато на някоя планета започне да става нещо необичайно, Брахм пристига там, за да въдвори ред, защото е лично отговорен за положението във вселената. Той например незабавно се отзовал, когато цялата вселена затреперала от суровите лишения и мъчения, на които се подлагал Хираякашипу. Всеки, който отговаря за някаква институция, бди в нея да има мир и съгласие. Така и Брахм се грижи във вселената да цари мир и съгласие. Ето защо той отишъл при синовете на цар Бархимн и започнал да ги укротява с разумните си слова.

« Previous Next »