No edit permissions for Bulgarian

ТЕКСТ 46

на ваи сат твач-чарарпиттман
бхӯтеу сарвев абхипашят тава
бхӯтни чтманй аптхаг-дидкат
прйеа роо 'бхибхавед ятх пашум

на – не; ваи – но; сатм – на преданите; тват-чараа-арпита-тманм – на тези, които изцяло са се посветили на лотосовите Ти нозе; бхӯтеу – сред живите същества; сарвеу – всички видове; абхипашятм – със съвършено зрение; тава – твой; бхӯтни – живи същества; ча – и; тмани – във Върховния; аптхак – неразлични; дидкатм – тези, които виждат така; прйеа – почти винаги; роа – гняв; абхибхавет – се случва; ятх – също като; пашум – животните.

О, Господи, преданите, които са посветили целия си живот на служене в лотосовите Ти нозе, те виждат в образа на Парамтм у всяко едно същество и затова не правят разлика между отделните живи създания. Такива личности се отнасят еднакво към всички. Те никога не стават жертва на гнева като животни, които не могат да мислят безпристрастно.

Когато Върховният Бог дава воля на гнева си или убива някой демон, от материална гледна точка може да изглежда, че този демон е сполетян от зла участ, но в духовно отношение това е безценна благословия за него. Затова чистите предани не правят разлика между гнева на Бога и неговата благословия. Те разбират, че всички постъпки на Бога носят благо и на самите тях, и на другите. Преданият никога не търси недостатъци в поведението на Бога.

« Previous Next »