No edit permissions for Bulgarian

ТЕКСТ 29

рудра увча
тава варада варгхрв шиехкхилртхе
хй апи мунибхир асактаир дарерхаӣйе
яди рачита-дхия мвидя-локо 'павиддха
джапати на гаайе тат тват-парнуграхеа

рудра увча – Шива каза; тава – твоите; вара-да – о, върховни благодетелю; вара-агхрау – безценни лотосови нозе; ши – с желание; иха – в материалния свят; акхила-артхе – за да се сбъдне; хи апи – със сигурност; мунибхи – от мъдреците; асактаи – освободен; дареа – внимателно; архаӣйе – обожавани; яди – ако; рачита-дхиям – съсредоточен ум; м – мен; авидя-лока – невежите хора; апавиддхам – нечисти дейности; джапати – говори; на гаайе – не цени; тат – него; тват-пара-ануграхеа – от състрадание като твоето.

Шива каза: О, Господи, моят ум и съзнанието ми винаги са съсредоточени върху лотосовите Ти нозе, които са източник на всички благословии и изпълняват всички желания. Великите мъдреци знаят тази истина и обожават лотосовите Ти нозе, защото те наистина са достойни за обожание. Сега, когато умът ми е съсредоточен върху твоите лотосови нозе, аз не обръщам внимание на ония, които ме оскърбяват, като казват, че навиците ми са нечисти. Техните обвинения не ме засягат и от жалост аз прощавам на тези хора, както Ти проявяваш състрадание към всички живи същества.

Тук Шива изразява съжалението си, че се ядосал на Дака и не му позволил да завърши жертвоприношението. Цар Дака нанесъл на Шива толкова много обиди, че Шива се разгневил и осуетил жертвената му церемония. Но по-късно, когато полубоговете го умилостивили и ягята продължила, Шива съжалил за постъпката си. Тук той казва, че понеже умът му е съсредоточен върху лотосовите нозе на Върховния Бог Виу, жалките завистници, които хулят неговия начин на живот, вече не могат да го смутят. От тези думи на Шива следва, че докато човек заема материални позиции, той остава под влиянието на трите гуи на материалната природа. Но щом постигне Ка съзнание, материалните дейности губят властта си над него. Затова човек винаги трябва да е установен в Ка съзнание, като посвещава цялото си време на трансцендентално любовно служене на Бога. Такъв предан е напълно защитен от действията на трите гуи на материалната природа и от техните последствия. Същият факт е потвърден в Бхагавад-гӣт, където се казва, че оня, който е погълнат от трансцендентално служене за Бога, се е издигнал над всички материални качества и е постигнал равнището, на което осъзнава Брахман и повече не изпитва желания да се наслаждава на материалните обекти. Шрӣмад Бхгаватам ни съветва винаги да бъдем в Ка съзнание и никога да не забравяме трансценденталните си отношения с Бога. Всеки трябва да следва това наставление много стриктно. От думите на Шива разбираме, че той винаги е в Ка съзнание и затова материалните нещастия не могат да го смутят. Следователно единственото спасение е човек неотклонно да продължи да изгражда у себе си Ка съзнание и постепенно да се освободи от замърсяващото влияние на материалните гуи.

« Previous Next »