No edit permissions for Bulgarian

ТЕКСТ 56

рудра ча свена бхгена
хй упдхват самхита
кармаодаваснена
сомапн итарн апи
удавася сахартвигбхи
саснв авабхтха тата

рудрам – Шива; ча – и; свена – с неговия; бхгена – дял; хи – понеже; упдхват – извърши обожание; самхита – с концентрирано внимание; карма – като извърши; удаваснена – с приключването; сома-пн – полубогове; итарн – други; апи – дори; удавася – завършвайки; саха – заедно; твигбхи – с жреците; саснау – се изкъпа; авабхтхам – религиозното умиване авабхтха; тата – след това.

После Дака почете Шива, като смирено му поднесе неговия дял от жертвените дарове. След като церемонията на жертвоприношението свърши, той разпредели остатъците от храната, принесена в жертва, сред останалите полубогове и сред присъстващите там хора. Когато с помощта на жреците Дака приключи с всички тези задължения, той се почувства напълно доволен и извърши религиозно умиване.

Дака почел Шива по правилен начин, като му поднесъл дяла от жертвените дарове, който му се полагал. Виу е Ягя и всичко, което е предложено на него, после се раздава на другите живи същества, включително и на Шива. Във връзка с това Шрӣдхара Свмӣ коментира: свена бхгена – остатъците от ягята трябва да бъдат предложени на всички полубогове и на другите живи същества.

« Previous Next »