No edit permissions for Bulgarian

ТЕКСТ 39

маитрея увча
итй удхтам каря
бхагавн нрадас тад
прӣта пратха та бла
сад-вкям анукампа

маитрея увча – мъдрецът Маитрея продължи; ити – така; удхтам – изречено; каря – чувайки; бхагавн нрада – великата личност Нрада; тад – тогава; прӣта – удовлетворен; пратха – отвърна; там – на него; блам – на момчето; сат-вкям – добър съвет; анукампа – от състрадание.

Мъдрецът Маитрея продължи: Когато чу думите на Дхрува Махрджа, великият мъдрец Нрада Муни изпита дълбоко състрадание към момчето и го дари с безпричинната си милост, като му даде следния мъдър съвет.

Тъй като Нрада Муни е най-великият духовен учител, единствената му мисия е да дарява всекиго, когото срещне, с най-висшето благо. Дхрува Махрджа бил дете и молбата му също била детинска, ала въпреки това великият мъдрец изпитал състрадание към него и за негово добро изрекъл следните стихове.

« Previous Next »