No edit permissions for Bulgarian

ТЕКСТ 17

парася брахмаа скдж
джта-ведо 'си хавяв
девн пуругн

ягйена пуруа яджети

парася – на Върховния; брахмаа – Брахман; скт – пряко; джта-веда – о, божество на огъня; аси – ти си; хавяв – носачът на ведическите дарове от зърно и пречистено масло; девнм – на всички полубогове; пуруа-агнм – които са крайници на Върховната Личност; ягйена – с извършване на обредни жертвоприношения; пуруам – на Върховната Личност; яджа – моля те отнеси даровете; ити – така.

(Това е мантрата, с която жителите на Кушадвӣпа обожават полубога на огъня.) О, божество на огъня, ти си част от Върховната Божествена Личност, Хари, и му носиш всички жертвени дарове. Затова те молим да му предложиш даровете, поднесени от нас на полубоговете, защото единствен Той се наслаждава на всичко.

Полубоговете са слуги и помощници на Върховната Божествена Личност. Ако някой ги обожава, те отнасят жертвените дарове на господаря си, Върховния Бог, както данъчните инспектори събират постъпления от гражданите и ги внасят в държавната хазна. Полубоговете не могат да приемат жертвени дарове от свое име; те просто ги предават на Върховната Божествена Личност. Шрӣла Вишвантха Чакарвартӣ хкура е казал: яся прасдд бхагават-прасда – тъй като гуру е представител на Върховния Бог, той му предава всичко, предложено на него. По същия начин верните слуги на Бога, полубоговете, му предават получените жертвени дарове. Няма нищо лошо в обожанието на полубоговете с такова разбиране. Но да мислим, че те са независими и равни с Върховната Божествена Личност, е хта-гна – липса на интелигентност (кмаис таис таир хта-гн). Схващането, че самите полубогове са истинските благодетели, е погрешно.

« Previous Next »