No edit permissions for Bulgarian

ТЕКСТ 30

атха ча яс тв иха в тма-самбхванена сваям адхамо джанма-тапо-видчра-варшрамавато варӣясо на баху манйета са мтака ева мтв кракардаме нирайе 'вк-шир ниптито дурант тан хй ашнуте.

атха – по-нататък; ча – също; я – всеки, който; ту – но; иха – през този живот; в – или; тма-самбхванена – от лъжливо самомнение; сваям – себе си; адхама – морално пропаднал; джанма – знатен произход; тапа – аскетизъм; вид–  знание; чра – добро поведение; вара-шрама-вата – в стриктно следване принципите на варшрама; варӣяса – на по-високопоставен; на – не; баху – много; манйета – почита; са – той; мтака – труп; ева – само; мтв – след смъртта; кракардаме – Кракардама; нирайе – в ада; авк-шир – с главата надолу; ниптита – хвърлян; дурант тан – непоносими болки; хи – наистина; ашнуте – страда.

Безсрамният човек с нисш произход, който през живота си надменно е мислел: „Аз съм велик“ и заради това не е оказвал необходимата почит на по-високопоставените от него по отношение на потекло, аскетизъм, образование, поведение, каста или духовен сан – той е като мъртвец, макар и жив, а след смъртта му го хвърлят надолу с главата в ада Кракардама. Там е принуден да търпи нечовешки страдания в ръцете на слугите на Ямарджа.

Никой не бива да се възгордява. Всеки трябва да се отнася с почит към по-издигнатите от него по отношение на произход, образование, поведение, каста или духовен сан. Ако някой не уважава такива достойни и извисени личности, а дава воля на фалшивата си гордост, получава наказание в Кракардама.

« Previous Next »