No edit permissions for Português

VERSO 30

atha ca yas tv iha vā ātma-sambhāvanena svayam adhamo janma-tapo-vidyācāra-varṇāśramavato varīyaso na bahu manyeta sa mṛtaka eva mṛtvā kṣārakardame niraye ’vāk-śirā nipātito durantā yātanā hy aśnute.

atha — além disso; ca — também; yaḥ — qualquer pessoa que; tu — mas; iha — nesta vida;  — ou; ātma-sambhāvanena — devido ao falso prestígio; svayam — ela própria; adhamaḥ — muito degradada; janma — bom nascimento; tapaḥ — austeridades; vidyā — conhecimento; ācāra — bom comportamento; varṇa-āśrama-vataḥ — em termos de seguir estritamente os princípios de varṇāśrama; varīyasaḥ — daquele que é venerável; na — não; bahu — muito; manyeta — respeita; saḥ — ela; mṛtakaḥ — um cadáver; eva — apenas; mṛtvā — após morrer; kṣārakardame — chamado Kṣārakardama; niraye — no inferno; avāk-śirā — de ponta-cabeça; nipātitaḥ — atirada; durantāḥ yātanāḥ — severas condições dolorosas; hi — na verdade; aśnute — sofre.

Uma pessoa abominável e de nascimento baixo, que nesta vida se torna cheia de falso orgulho, pensando “eu sou grande”, e que assim deixa de apresentar o devido respeito a alguém que, por nascimento, austeridade, educação, comportamento, casta ou ordem espiritual, está em uma situação mais elevada, é como um cadáver mesmo nesta vida e, após a morte, é atirada de ponta-cabeça no inferno conhecido como Kṣārakardama. Ali, essa pessoa tem que sofrer muitas tribulações nas mãos dos agentes de Yamarāja.

SIGNIFICADO—Ninguém deve cultivar o falso orgulho. Todos devem respeitar alguém que, por nascimento, educação, comportamento, casta ou ordem espiritual, galgou uma posição mais elevada. Quem, ao invés de prestar respeito a essas pessoas de alto nível, cultiva o falso orgulho, é punido em Kṣārakardama.

« Previous Next »