Sloka 18.56
sarva-karmāṇy api sadā
kurvāṇo mad-vyapāśrayaḥ
mat-prasādād avāpnoti
śāśvataṁ padam avyayam
sarva — všechny; karmāṇi — činnosti; api — ačkoliv; sadā — neustále; kurvāṇaḥ — provádějící; mat-vyapāśrayaḥ — pod Mou ochranou; mat-prasādāt — Mou milostí; avāpnoti — dosáhne; śāśvatam — věčného; padam — sídla; avyayam — nezničitelného.
Můj čistý oddaný, který je pod Mou ochranou, se může věnovat všemožným činnostem, ale Mou milostí nakonec dospěje do věčného a nezničitelného sídla.
Výraz mad-vyapāśrayaḥ znamená „pod ochranou Nejvyššího Pána“. Čistý oddaný jedná pod vedením Nejvyššího Pána nebo Jeho zástupce, duchovního učitele, aby všechno, co dělá, bylo prosté hmotného znečištění. Nemá žádná časová omezení – je neustále, dvacet čtyři hodin denně, plně zaměstnaný činnostmi podle pokynů Nejvyššího Pána. K oddanému, který takto stále oddaně slouží s vědomím Kṛṣṇy, je Pán velice laskavý. Bez ohledu na všechny možné potíže se tento oddaný nakonec dostane do transcendentálního sídla, na Kṛṣṇaloku. To má zaručené, o tom není pochyb. V tomto svrchovaném sídle nedochází ke změnám, všechno je tam věčné, nezničitelné a plné poznání.