No edit permissions for Čeština

Text 11

yasyāṁśāṁśāṁśaḥ parātmākhilānāṁ
poṣṭā viṣṇur bhāti dugdhābdhi-śāyī
kṣauṇī-bhartā yat-kalā so ’py anantas
taṁ śrī-nityānanda-rāmaṁ prapadye

yasya – jehož; aṁśa-aṁśa-aṁśaḥ – část části úplné části; para-ātmā – Nadduše; akhilānām – všech živých bytostí; poṣṭā – udržovatel; viṣṇuḥ – Viṣṇu; bhāti – zjevuje se; dugdha-abdhi-śāyī – Kṣīrodakaśāyī Viṣṇu; kṣauṇī-bhartā – který drží Zemi; yat – jehož; kalā – část části; saḥ – On; api – jistĕ; anantaḥ – Śeṣa-nāga; tam – Jemu; śrī-nityānanda-rāmam – Pánu Balarāmovi v podobĕ Pána Nityānandy; prapadye – odevzdávám se.

Skládám uctivé poklony u nohou Śrī Nityānandy Rāmy, jehož druhotnou částí je Viṣṇu ležící v oceánu mléka. Tento Kṣīrodakaśāyī Viṣṇu je Nadduší všech živých bytostí a udržovatelem všech vesmírů. Śeṣa- -nāga je Jeho další částí.

« Previous Next »