Text 108
ācāryaratna, śrīvāsa, jagannātha-miśra-pāśa,
āsi’ tāṅre kare sāvadhāna
karāila jātakarma, ye āchila vidhi-dharma,
tabe miśra kare nānā dāna
ācāryaratna – Candraśekhara Ācārya; śrīvāsa – Śrīvāsa Ṭhākura; jagannātha-miśra pāśa – v domĕ Jagannātha Miśry; āsi' – když přišli; tāṅre – jemu; kare – činí; sāvadhāna – pozornost; karāila – vykonali; jāta-karma – příznivý obřad v dobĕ narození; ye – cokoliv; āchila – bylo; vidhi-dharma – náboženské zásady; tabe – tehdy; miśra – Jagannātha Miśra; kare – činí; nānā – různé; dāna – rozdávání milodarů.
Candraśekhara Ācārya a Śrīvāsa Ṭhākura přišli za Jagannāthem Miśrou a různými způsoby upoutávali jeho pozornost. Provedli obřady, které se podle náboženských zásad mají vykonat v dobĕ zrození. Jagannātha Miśra také rozdával různé milodary.