No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 108

чрйаратна, рӣвса, джаганнтха-мира-па,
си’ тре каре свадхна
карила джтакарма, йе чхила видхи-дхарма,
табе мира каре нн дна

чрйаратна — Чандрашекхара Ачарья; рӣвса — Шриваса Тхакур; джаганнтха-мира па — в дом Джаганнатхи Мишры; си’ — придя; тре — ему; каре — оказывают; свадхна — внимание; карила — совершили; джтакарма — обряд по случаю рождения ребенка; йе — какие; чхила — были; видхи-дхарма — ритуалы; табе — тогда; мира — Джаганнатха Мишра; каре — совершает; нн — разные виды; дна — благотворительности.

Джаганнатху Мишру навестили Чандрашекхара Ачарья и Шриваса Тхакур. Обратив на себя его внимание, они совершили все обряды по случаю рождения ребенка, как этого требуют священные писания. После этого Джаганнатха Мишра, тоже не скупясь, раздал щедрые подаяния и подарки.

« Previous Next »