No edit permissions for Čeština

Text 98

nadīyā-udayagiri,pūrṇacandra gaurahari,
kṛpā kari’ ha-ila udaya
pāpa-tamaḥ haila nāśa,
tri-jagatera ullāsa,
jagabhari’ hari-dhvani haya

nadīyā – místo známé jako Nadia; udayagiri – je místem zjevení; pūrṇacandra – mĕsíc v úplňku; gaurahari – Pán Śrī Caitanya Mahāprabhu; kṛpā – milostí; kari' – dĕlající; ha-ila – stal se; udaya – vyšlý; pāpa – hříšná; tamaḥ – temnota; haila – byla; nāśa – rozptýlena; tri-jagatera – tří svĕtů; ullāsa – štĕstí; jagabhari' – zaplňující celý svĕt; hari-dhvani – transcendentální zvuk Hari; haya – znĕl.

Ze své bezpříčinné milosti vyšel mĕsíc v úplňku, Gaurahari, v okrese Nadia, který je přirovnán k Udajagiri, kde lze nejdříve spatřit slunce. Jeho východ na nebi rozptýlil temnotu hříšného života, a tak se všechny tři svĕty radovaly a zpívaly svaté jméno.

« Previous Next »