No edit permissions for Čeština

Text 269

prabhu tāṅre namaskari’ kaila nimantraṇa
bhikṣā karāiyā tāṅre kaila nivedana

prabhu – Pán; tāṅre – jemu; namaskari' – s poklonami; kaila – učinil; nimantraṇa – pozvání; bhikṣā – almužnu; karāiyā – dávající; tāṅre – jemu; kaila – předložil; nivedana – svoji žádost.

Pán se mu uctivĕ poklonil, pozval jej do svého domu a bohatĕ ho pohostil. Potom mu předložil svoji žádost.

Ve védské společnosti je to zařízeno tak, že kdykoliv přijde do vesnice nebo mĕsta nĕjaký neznámý sannyāsī, nĕkdo ho musí pozvat do svého domu na prasādam. Sannyāsī obvykle jedí v domĕ brāhmaṇy, protože brāhmaṇa uctívá śilu Pána Nārāyaṇa neboli śālagrāma-śilu, takže je tam prasādam, které může sannyāsī přijmout. Keśava Bhāratī přijal pozvání Śrī Caitanyi Mahāprabhua, a tak mĕl Pán dobrou příležitost sdĕlit mu svoji touhu přijmout od nĕho sannyās.

« Previous Next »