No edit permissions for Čeština
Text 28
kāṭileha taru yena kichu nā bolaya
śukāiyā mare, tabu jala nā māgaya
kāṭileha – i když je kácen; taru – strom; yena – jako; kichu – nĕco; nā – ne; bolaya – říká; śukāiyā – vysychající; mare – umírá; tabu – ani potom; jala – vodu; nā – ne; māgaya – žádá.
„Strom neprotestuje, ani když ho nĕkdo kácí, a ani když usychá a odumírá, nežádá nikoho o vodu.“
Taková snášenlivost (taror iva sahiṣṇunā) je velmi tĕžká, ale když budeme skutečnĕ zpívat Hare Kṛṣṇa mantru, automaticky se rozvine. Ten, kdo je díky zpívání Hare Kṛṣṇa mantry pokročilý v rozvoji duchovního vĕdomí, ji nepotřebuje vyvíjet oddĕlenĕ, protože pouhým pravidelným zpíváním Hare Kṛṣṇa mantry oddaný vyvine všechny dobré vlastnosti.