No edit permissions for Čeština
Text 302
tihaṅ śyāma, — vaṁśī-mukha, gopa-vilāsī
ihaṅ gaura — kabhu dvija, kabhu ta’ sannyāsī
tihaṅ – při kṛṣṇa-līle; śyāma – načernalou barvu; vaṁśī-mukha – flétnu v ústech; gopa-vilāsī – ten, kdo si užívá jako pasáček krav; ihaṅ – nyní; gaura – se svĕtlou pletí; kabhu – nĕkdy; dvija – brāhmaṇa; kabhu – nĕkdy; ta' – jistĕ; sannyāsī – ve stavu odříkání.
V kṛṣṇa-līle je Pánova pleť načernalá. U svých úst drží flétnu a užívá si jako pasáček krav. Nyní se ta samá osoba zjevila se svĕtlou pletí a nĕkdy jedná jako brāhmaṇa a nĕkdy přijímá stav odříkání.