No edit permissions for Čeština

Text 55

etad īśanam īśasya
prakṛti-stho ’pi tad-guṇaiḥ
na yujyate sadātma-sthair
yathā buddhis tad-āśrayā

etat – toto; īśanam – majestát; īśasya – Nejvyššího Pána; prakṛti-sthaḥ – setrvávající v hmotné přírodĕ; api – přestože; tatmāyi; guṇaiḥ – kvalitami; na – ne; yujyate – je ovlivnĕn; sadā – vždy; ātma-sthaiḥ – jež jsou umístĕny v Jeho vlastní energii; yathā – a také; buddhiḥ – inteligence; tat – u Nĕho; āśrayā – kdo vyhledal útočištĕ.

„To je Pánův majestát; i když setrvává v hmotné přírodĕ, není nikdy ovlivnĕn jejími kvalitami. Stejnĕ neovlivnĕní zůstávají i ti, kdo se Mu odevzdali a zamĕřili na Nĕho svoji inteligenci.“

Toto je text ze Śrīmad-Bhāgavatamu (1.11.38). Ti, kdo vyhledali útočištĕ u lotosových nohou Osobnosti Božství, se neztotožňují s hmotným svĕtem, ani když v nĕm žijí. Čistí oddaní také zacházejí se třemi kvalitami hmotné přírody, ale díky své transcendentální inteligenci na úrovni vĕdomí Kṛṣṇy jimi nejsou ovlivnĕni. Tyto oddané nepřitahuje kouzlo materialistických činností. Proto nejsou Nejvyšší Pán a Jeho oddaní, kteří jednají pod Jeho vedením, nikdy znečištĕni hmotou.

« Previous Next »