No edit permissions for Čeština
Text 283
raghunātha-dāsa nityānanda-pāśe gelā
ciḍā-dadhi-mahotsava tāhāṅi karilā
raghunātha-dāsa – Raghunātha dāsa; nityānanda – Pán Nityānanda; pāśe – blízko; gelā – šel; ciḍā – rýžové vločky; dadhi – tvaroh; mahotsava – slavnost; tāhāṅi – tam; karilā – připravil.
Tehdy za Śrī Nityānandou Prabhuem přišel Raghunātha dāsa a na Jeho pokyn připravil hostinu, při které se rozdávalo prasādam z rýžových vloček a tvarohu.
V Bengálsku existuje jedno tradiční jídlo z rýžových vloček smíchaných s tvarohem a nĕkdy i sandeśem a mangem. Je to velmi chutné jídlo, které se obĕtuje Božstvu a potom rozdává veřejnosti. Raghunātha dāsa Gosvāmī, tehdy ženatý hospodář, potkal Nityānandu Prabhua a na Jeho pokyn připravil slavnost dadhi-ciḍā-prasāda.