No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 283

рагхунтха-дса нитйнанда-пе гел
чи-дадхи-махотсава тхи карил

рагхунтха-дса — Рагхунатха дас; нитйнанда — к Господу Нитьянанде; пе — близко; гел — подошел; чи — рисовые хлопья; дадхи — <&> простокваша; махотсава — праздник; тхи — там; карил — устроил.

После этого Рагхунатха дас пришел к Шри Нитьянанде Прабху и получил от Него указание устроить праздник и раздать на нем прасад — рисовые хлопья с простоквашей.

В Бенгалии готовят очень вкусное блюдо из рисовых хлопьев с простоквашей. Иногда в него еще добавляют сандеш и манго. Это блюдо предлагают Божеству и потом раздают публике. Рагхунатха дас Госвами, который тогда жил с семьей, встретился с Нитьянандой Прабху, и тот посоветовал ему устроить праздник дадхи-чида-прасада.

« Previous Next »