No edit permissions for Čeština

Text 33

svayaṁ tv asāmyātiśayas try-adhīśaḥ
svārājya-lakṣmy-āpta-samasta-kāmaḥ
baliṁ haradbhiś cira-loka-pālaiḥ
kirīṭa-koṭīḍita-pāda-pīṭhaḥ

svayam – Nejvyšší Osobnost Božství osobnĕ; tu – ale; asāmya-atiśayaḥ – jenž nemá sobĕ rovného ani nadřazeného; tri-adhīśaḥ – vládce tří míst, jmenovitĕ Goloky Vṛndāvanu, Vaikuṇṭhaloky a hmotného svĕta, nebo také vládce Mahā-Viṣṇua, Garbhodakaśāyī Viṣṇua a Kṣīrodakaśāyī Viṣṇua, nebo také vládce Brahmy, Viṣṇua a Maheśvary, anebo vládce tří svĕtů (vyšších, nižších a středních planetárních systémů); svārājya-lakṣmī – svou osobní duchovní silou; āpta – již dosaženého; samasta-kāmaḥ – všeho vytouženého; balim – vĕnování darů či odvodů daní; haradbhiḥ – která nabízejí; cira-loka-pālaiḥ – vládnoucími božstvy různých planet; kirīṭa-koṭi – milióny přílbic; īḍita – uctívané; pāda-pīṭhaḥ – jehož lotosové nohy.

„  ,Kṛṣṇa, Nejvyšší Osobnost Božství, je vládce tří svĕtů a tří hlavních polobohů (Brahmy, Viṣṇua a Śivy). Nikdo se Mu nevyrovná ani Ho nepředčí. Veškeré své touhy naplňuje vlastní duchovní silou zvanou svārājya-lakṣmī. Při předávání daní a darů bĕhem uctívání se vládnoucí božstva všech planet svými přílbicemi dotýkají Jeho lotosových nohou a tak se k Pánu modlí.̀  “

Tento citát je 21. verš druhé kapitoly třetího zpĕvu Śrīmad-Bhāgavatamu.

« Previous Next »