No edit permissions for Čeština
Text 108
yasmān nodvijate loko
lokān nodvijate tu yaḥ
harṣāmarṣa-bhayodvegair
mukto yaḥ sa ca me priyaḥ
yasmāt – kým; na udvijate – není zneklidnĕný strachem či nářkem; lokaḥ – lidé všeobecnĕ; lokāt – lidmi; na – ne; udvijate – zneklidnĕný; tu – ale; yaḥ – kdo; harṣa – radosti; amarṣa – hnĕvu; bhaya – strachu; udvegaiḥ – a úzkosti; muktaḥ – osvobozený od; yaḥ – každý, kdo; saḥ – on; ca – také; me priyaḥ – Můj velmi drahý oddaný.
„ ,Velmi drahý je Mi ten, kdo nikomu nezpůsobuje problémy či úzkost, kdo se nenechá nikým rozrušit a není ovlivnĕn radostí, hnĕvem, strachem a úzkostí.̀ “