No edit permissions for Čeština

Text 141

‘nirviśeṣa’ tāṅre kahe yei śruti-gaṇa
‘prākṛta’ niṣedhi kare ‘aprākṛta’ sthāpana

nirviśeṣa – neosobní; tāṅre – o Nĕm; kahe – hovoří; yei – cokoliv; śruti-gaṇa – Védy; prākṛta – svĕtské; niṣedhi – zakazující; kare – činí; aprākṛta – transcendentální; sthāpana – potvrzení.

„Kdekoliv jsou ve Védách neosobní popisy, má to prokázat, že vše, co patří k Nejvyšší Osobnosti Božství, je transcendentální a bez svĕtských vlastností.“

Existuje mnoho neosobních výroků o Nejvyšší Osobnosti Božství. Ve Śvetāśvatara Upaniṣadĕ (3.19) se uvádí:

apāṇi-pādo javano grahītā
paśyaty acakṣuḥ sa śṛṇoty akarṇaḥ
sa vetti vedyaṁ na ca tasyāsti vettā
tam āhur agryaṁ puruṣaṁ mahāntam

I když je Nejvyšší popisován jako bezruký a beznohý, přijímá veškeré obĕtiny. Nemá oči, ale přesto vše vidí. Nemá uši, ale všechno slyší. Je-li tedy řečeno, že Nejvyšší Pán nemá ruce a nohy, nemĕli bychom si myslet, že je neosobní. Ve skutečnosti to znamená, že nemá hmotné ruce či nohy, jako máme my. „Nemá oči, a přesto vidí.“ To znamená, že nemá hmotné, omezené oči, jako jsou ty naše. Má oči, kterými vidí minulost, přítomnost a budoucnost, a to všude, v každém koutku vesmíru, v každém koutku srdce každé živé bytosti. Zámĕrem neosobních popisů Véd je tedy popřít svĕtské vlastnosti v Nejvyšším Pánu, nikoliv prokázat, že Nejvyšší Pán je neosobní.

« Previous Next »